100%
GRIMOIRE
GrimoireCorpus DindonVolumes de SynthèseLe Socle du Fer
FRENAR
← PrécédentSuivant →
IUS
ANALYSE COMPARATIVE · DOCUMENT PUBLIC
◆◆◆
CONDITIONS DE SERVICE AWS
FRANÇAIS (AVRIL 2026) vs ANGLAIS (MAI 2026)
vs DROIT FRANÇAIS
(ci-après désignées « Conditions de Service » ou « CGV » au sens de l'Art. L.441-1 du Code de Commerce)
La version française est déclarée « à des fins informatives uniquement ».
La version anglaise — qui prime selon les Conditions elles-mêmes —
contient des clauses inconnues des clients français.
◆◆◆
37jours de retard
1Mise à jour EN manquante
11Clauses analysées
0Procédure en cours
Source FR : aws.amazon.com/fr/service-terms/ · Dernière mise à jour : 15 avril 2026
Source EN : aws.amazon.com/service-terms/ · Last updated : 22 mai 2026
Les « Conditions de Service AWS » constituent des Conditions Générales de Vente
au sens de l'Art. L.441-1 du Code de Commerce français (ci-après « CGV »).


Amine RAITI
Architecte Infrastructure & SRE
◆◆◆
Document public · CC BY-NC-SA 4.0 · Pas de conseil juridique
Destiné à l'interpellation de la DGCCRF · CNIL · ARCEP
CONSTAT CENTRAL · CRITIQUE
LE MÉCANISME DE SUBSTITUTION — FONDEMENT DE TOUTES LES VIOLATIONS
« Conditions de Service AWS » · ci-après CGV · Art. L.441-1 Code de Commerce
⚠ DÉCOUVERTE FONDAMENTALE

Les Conditions de Service AWS (ci-après CGV au sens de l'Art. L.441-1 du Code de Commerce) présentées aux clients français sont datées du 15 avril 2026. La version anglaise — qui prime selon l'en-tête répété sur chaque page — a été mise à jour le 22 mai 2026, soit 37 jours après. Contrairement à GCP (2 ans 9 mois de retard), AWS documente et assume explicitement ce mécanisme en répétant en tête de chaque page : "La traduction ci-dessous est fournie à des fins informatives uniquement [...] la version anglaise prévaudra." La transparence d'une clause illégale ne la rend pas légale. Deux clauses absentes de la version française sont directement opposables aux clients français via ce mécanisme.

◆ CONSTAT 1 · MÉCANISME DE SUBSTITUTION · En-tête de chaque pageCRITIQUE · RÉPÉTÉ SUR CHAQUE PAGE
🇫🇷 EN-TÊTE VERSION FRANÇAISE (15 avril 2026) — Reproduit sur chaque page :
"La traduction ci-dessous est fournie à des fins informatives uniquement. En cas d'écart, d'incohérence ou de conflit entre cette traduction et la version anglaise (notamment en raison de délais de traduction), la version anglaise prévaudra."
🇬🇧 EN-TÊTE VERSION ANGLAISE (22 mai 2026) :
N/A — Version de référence. Aucun en-tête de substitution dans la version anglaise.
◆ PARADOXE JURIDIQUE DOCUMENTÉ ET ADMIS
AWS déclare explicitement que sa version française est non contractuelle. Un client français qui lit son contrat en français est lié à une version anglaise plus récente et plus restrictive. Loi Toubon art. 5 : tout contrat conclu avec une personne morale de droit français pour son activité en France doit être rédigé en français, la version française faisant foi. Constitution art. 2 : le français est la langue de la République. Code Civil art. 1171 : clause créant un déséquilibre significatif dans un contrat d'adhésion = réputée non écrite.
◆ CONSTAT 2 · CLAUSE ABSENTE EN FR · Section 50.16 — Claude Platform sur AWSCRITIQUE · RGPD
⚠ VERSION FRANÇAISE (15 avril 2026) — Section 50.16 :
Cette section n'existe pas dans la version française du 15 avril 2026. Elle a été ajoutée dans la mise à jour anglaise du 22 mai 2026.
🇬🇧 VERSION ANGLAISE (22 mai 2026) — Section 50.16 · Claude Platform on AWS :
Section 50.16 : conditions applicables à l'utilisation de la plateforme Claude d'Anthropic sur AWS — incluant les modalités de transfert de données vers Anthropic hors de l'infrastructure AWS, les mécanismes de logging et les conditions de traitement des données générées via les modèles Claude.
◆ VIOLATION RGPD · INFORMATION MANQUANTE
Les clients français utilisant Claude via AWS sont exposés à des conditions de transfert de données vers Anthropic (hors AWS) sans que ces conditions leur soient présentées dans la langue du contrat. RGPD art. 13-14 : obligation d'information sur les transferts vers des tiers dans une langue compréhensible. Data Act (UE 2023/2854) art. 23 : les contrats cloud doivent être rédigés dans la langue officielle de l'État membre.
CONSTAT CENTRAL · CRITIQUE
LE MÉCANISME DE SUBSTITUTION — FONDEMENT DE TOUTES LES VIOLATIONS
« Conditions de Service AWS » · ci-après CGV · Art. L.441-1 Code de Commerce
◆ CONSTAT 3 · CLAUSES OBSOLÈTES MAINTENUES EN FR · Sections 28.4 à 28.9ÉLEVÉE · DIVERGENCE INVERSE
🇫🇷 VERSION FRANÇAISE (15 avril 2026) — Sections 28.4 à 28.9 :
Sections 28.4 à 28.9 présentes : conditions WorkDocs Sync, application WorkDocs, Open with Office 365, édition de documents Hancom, noms de domaine workdocs.aws. Ces clauses sont rédigées et présentées comme contractuelles aux clients français.
⚠ VERSION ANGLAISE (22 mai 2026) — Sections 28.4 à 28.9 :
Ces sections ont été supprimées de la version anglaise. La Section 28 EN couvre uniquement AWS Security Hub (lancé le 2 décembre 2025).
◆ PARADOXE INVERSE · CLAUSES PRÉSENTÉES EN FR MAIS SUPPRIMÉES DE LA VERSION QUI PRIME
Code Civil art. 1193 : les contrats ne peuvent être modifiés que du consentement mutuel. Les clients français se voient présenter des clauses que la version contractuellement applicable (EN) a supprimées — situation d'incertitude juridique caractérisée sur les droits et obligations respectifs. Code Civil art. 1170 : clause qui prive de sa substance l'obligation essentielle = non écrite.
ANALYSE · CLAUSES 4, 5 & 6 · CRITIQUE
ENGAGEMENTS NON RÉSILIABLES · NON REMBOURSABLES · SANS PRÉAVIS
◆ CLAUSE 4 · INSTANCES RÉSERVÉES EC2 · Section 5.4.2CRITIQUE · IDENTIQUE FR / EN
🇫🇷 VERSION FRANÇAISE — Section 5.4.2 :
"Les Régimes d'épargne, les Instances réservées EC2 et les Réservations d'hôtes dédiés EC2 ne sont pas annulables [...] vous serez facturé pour la durée que vous avez sélectionnée, même si vous résiliez l'Accord. Tous les montants versés [...] ne sont pas remboursables."
🇬🇧 VERSION ANGLAISE — Section 5.4.2 :
"Savings Plans, EC2 Reserved Instances and EC2 Dedicated Host Reservations are noncancellable [...] you will be charged for the duration of the term you selected, even if you terminate the Agreement. All amounts paid [...] are nonrefundable."
◆ IDENTIQUE · ILLÉGAL EN DROIT FRANÇAIS · NUANCE : REMBOURSEMENT PRORATA SI AWS RÉSILIE
Code Civil art. 1171 : déséquilibre significatif dans un contrat d'adhésion = réputé non écrit. Code Civil art. 1195 (imprévision) : le client peut demander renégociation si les circonstances changent — clause illégalement écartée. Data Act art. 25 : obstacles contractuels à la mobilité cloud = inopposables. Note positive : AWS prévoit remboursement prorata si AWS résilie sans motif — avantage sur GCP (aucune exception).
◆ CLAUSE 5 · CAPACITY BLOCKS POUR ML · Section 5.5CRITIQUE · PLUS ABSOLU QUE 5.4.2
🇫🇷 VERSION FRANÇAISE — Section 5.5 :
"Les Blocs de capacité AWS ne peuvent être ni annulés ni modifiés, et le prix total d'un bloc de capacité n'est pas remboursable. [...] Pendant les 30 dernières minutes d'un Bloc de capacité, nous pouvons mettre fin à vos instances sans préavis et empêcher le lancement de nouvelles instances dans votre réservation."
🇬🇧 VERSION ANGLAISE — Section 5.5 :
"AWS Capacity Blocks cannot be canceled nor can they be modified, and the full price of a Capacity Block is nonrefundable. [...] During the last 30 minutes of a Capacity Block, we may terminate your instances without notice."
◆ IDENTIQUE · VIOLATION CARACTÉRISÉE · AUCUNE EXCEPTION CONTRAIREMENT À 5.4.2
Clause plus absolue que 5.4.2 : aucun remboursement prorata même si AWS résilie. Code Civil art. 1217 : la partie envers laquelle l'engagement n'est pas exécuté peut provoquer la résolution — droit supprimé. Code Civil art. 1226 : résolution unilatérale suppose notification préalable — écartée. Code Conso L.212-1 : clause abusive caractérisée — service non rendu (30 dernières minutes), non remboursable, résiliable sans préavis. Arrêt Chronopost 1996 : clause vidant l'obligation essentielle de sa substance = non écrite.
◆ CLAUSE 6 · BEDROCK PROVISIONED THROUGHPUT · Section 50.12.3CRITIQUE · IDENTIQUE FR / EN
🇫🇷 VERSION FRANÇAISE — Section 50.12.3 :
"Nous pouvons modifier la tarification des engagements de débit de traitement [...] à tout moment. [...] Les engagements de débit de traitement ne sont pas transférables ni remboursables. Par conséquent, vous serez facturé pour la durée que vous avez choisie même dans l'hypothèse où vous résiliez l'Accord."
🇬🇧 VERSION ANGLAISE — Section 50.12.3 :
"We may modify the pricing for provisioned throughput commitments or stop offering provisioned throughput commitments at any time. [...] Provisioned throughput commitments are not transferable or refundable. [...] you will be charged for the duration of the term you selected even if you terminate this Agreement."
◆ ASYMÉTRIE MAXIMALE · AWS MODIFIE SES PRIX LIBREMENT · CLIENT VERROUILLÉ
Code Civil art. 1193 : modification unilatérale interdite. AWS peut modifier la tarification à tout moment pour les nouveaux engagements, tandis que le client est verrouillé pour la durée choisie sans aucune possibilité de résiliation. Code Civil art. 1171 : déséquilibre significatif manifeste. Code Commerce L.442-1 : pratique commerciale abusive caractérisée.
ANALYSE · CLAUSES 7, 8, 9 & 10 · ÉLEVÉE / MOYENNE
SUSPENSION · FORMATION · DONNÉES D'UTILISATION · COMPARAISON GCP
◆ CLAUSE 7 · SUSPENSION SANS PRÉAVIS · Section 1.4ÉLEVÉE · IDENTIQUE
🇫🇷 VERSION FRANÇAISE — Section 1.4 :
"nous pouvons supprimer ou désactiver l'accès à tout Contenu interdit sans préavis en relation avec un contenu illégal, lorsque le contenu peut perturber ou menacer les Services ou conformément à la loi applicable."
🇬🇧 VERSION ANGLAISE — Section 1.4 :
"we may remove or disable access to any Prohibited Content without prior notice in connection with illegal content, where the content may disrupt or threaten the Services or in compliance with applicable law."
◆ IDENTIQUE · SUSPENSION UNILATÉRALE SANS PRÉAVIS
AWS se réserve le droit de juger seule du caractère "illégal" du contenu et de suspendre les services sans notification préalable. Code Civil art. 1226 : résolution unilatérale doit être précédée d'une mise en demeure sauf urgence réelle — AWS s'octroie seule la qualification de l'urgence. Code Commerce L.442-1 II : rupture brutale d'une relation commerciale sans préavis = responsabilité engagée.
◆ CLAUSE 8 · SPOT INSTANCES · Sec. 5.3ÉLEVÉE · IDENTIQUE
🇫🇷 Section 5.3 :
"Nous pouvons mettre fin, arrêter ou hiberner les Instances ponctuelles à tout moment et sans aucun avis pour vous si le prix actuel [...] est égal ou supérieur au prix que vous avez précisé."
🇬🇧 Section 5.3 :
"We may terminate, stop, or hibernate Spot Instances at any time and without any notice to you if we determine that the current Spot Price equals or exceeds the maximum price you specified."
◆ IDENTIQUE · SANS PRÉAVIS
Code Civil art. 1226 · Code Commerce L.442-1 II : rupture brutale sans notification. S'applique aussi aux Spot Blocks (durée fixe) — plus problématique.
◆ CLAUSE 9 · FORMATION · Sec. 67.2.1ÉLEVÉE · IDENTIQUE
🇫🇷 Section 67.2.1 :
"Les fonds prépayés ne sont pas remboursables et expirent à la fin de la période prévue dans la Commande applicable."
🇬🇧 Section 67.2.1 :
"Prepaid funds are nonrefundable and expire at the end of the period specified in the applicable Order."
◆ IDENTIQUE · CLAUSE ABUSIVE
Code Conso R.212-2 (7°) : clause supprimant le droit à réparation en cas d'inexécution par le professionnel = abusive. Code Conso L.242-4 : droit de rétractation 14 jours potentiellement écarté.
◆ CLAUSE 10 · DONNÉES D'UTILISATION · Section 1.20MOYENNE · IDENTIQUE · FINALITÉ VAGUE
🇫🇷 VERSION FRANÇAISE — Section 1.20 :
"Nous sommes susceptibles d'utiliser des informations concernant votre utilisation et vos interactions avec les Services pour améliorer les Services."
🇬🇧 VERSION ANGLAISE — Section 1.20 :
"We may use information about your use of and interactions with the Services to improve the Services."
◆ IDENTIQUE · FINALITÉ INDÉTERMINÉE · BASE LÉGALE INSUFFISANTE
RGPD art. 5(1)(b) (limitation des finalités) : les données ne peuvent être collectées que pour des finalités déterminées, explicites et légitimes. "Améliorer les services" est une finalité trop vague. RGPD art. 6 : "l'amélioration des services" ne constitue pas une base légale suffisante sans qualification d'intérêt légitime au sens de l'art. 6(1)(f) avec mise en balance documentée.
ANALYSE · CLAUSES 7, 8, 9 & 10 · ÉLEVÉE / MOYENNE
SUSPENSION · FORMATION · DONNÉES D'UTILISATION · COMPARAISON GCP
◆ CLAUSE 11 · PARADOXE LANGUE · En-tête de chaque pageCRITIQUE · PARADOXE INTERNE
🇫🇷 VERSION FRANÇAISE — En-tête répété (cf. Clause 1) :
"La traduction ci-dessous est fournie à des fins informatives uniquement. [...] la version anglaise prévaudra."
◆ PARADOXE LÉGAL MAJEUR · ADMIS PAR AWS · DIFFÉRENT DE GCP MAIS ILLÉGAL ÉGALEMENT
Contrairement à GCP (Section 14.18 discrète, retard de 2 ans 9 mois), AWS affiche ouvertement ce mécanisme sur chaque page. Transparence plus grande — illégalité identique. Loi Toubon n°94-665 du 4 août 1994 : tout contrat conclu avec une personne morale de droit français pour son activité en France doit être rédigé en français et la version française fait foi — non la version anglaise. Constitution art. 2 : le français est la langue de la République. La transparence d'une admission d'illégalité ne la rend pas légale.
SYNTHÈSE · CONCLUSION JURIDIQUE
TABLEAU COMPARATIF · CONCLUSION · DIFFÉRENCES AVEC GCP
Clause / Section
Version FR (Avr. 2026)
Version EN (Mai 2026)
Droit français
Gravité
En-tête · substitution ("informatif uniquement")
Version informative seulement
Version contractuelle
Loi Toubon · Constitution art. 2 · Art. 1171
CRITIQUE
Section 50.16 · Claude/Anthropic
Absente
Présente
RGPD art. 13-14 · Data Act art. 23
CRITIQUE
Section 5.4.2 · Instances réservées non résiliables
Identique
Identique
Art. 1171 · 1195 · Data Act art. 25
CRITIQUE
Section 5.5 · Capacity Blocks non remboursables
Identique
Identique
Art. 1217 · Chronopost · L.212-1
CRITIQUE
Section 50.12.3 · Bedrock throughput non résiliable
Identique
Identique
Art. 1193 · 1171 · L.442-1
CRITIQUE
Sections 28.4-28.9 · WorkDocs obsolètes
Présentes (obsolètes)
Supprimées
Art. 1193 · 1170
ÉLEVÉE
Section 1.4 · Suspension sans préavis
Identique
Identique
Art. 1226 · L.442-1 II
ÉLEVÉE
Section 5.3 · Spot Instances sans préavis
Identique
Identique
Art. 1226 · L.442-1 II
ÉLEVÉE
Section 67.2.1 · Formation prépayée non remboursable
Identique
Identique
R.212-2 (7°) · L.242-4
ÉLEVÉE
Section 1.20 · Données utilisation — finalité vague
Identique
Identique
RGPD art. 5(1)(b) · art. 6
MOYENNE
Section 5.4.2 · Remboursement prorata si AWS résilie
Présent ✓
Présent ✓
Art. 1217 · ✅ Conforme
ATTÉNUATION
Section 1.28 · Addendum Data Act UE 2023/2854
Présent ✓
Présent ✓
Data Act art. 23 · ✅ Conforme
CONFORMITÉ
◆ CONCLUSION JURIDIQUE · AWS vs GCP · DROIT FRANÇAIS

Les Conditions de Service AWS (CGV au sens de l'Art. L.441-1 Code de Commerce) comportent deux niveaux de violations. Le premier est structurel : la clause de substitution ("version française informative uniquement") viole la Loi Toubon de manière documentée et répétée sur chaque page. Le second est substantiel : indépendamment de la langue, plusieurs clauses communes FR/EN sont contraires au Code Civil (art. 1171, 1195, 1217, 1226), au Code de la Consommation (L.212-1, R.212-2), au Code de Commerce (L.442-1) et au Data Act européen (art. 23, 25). AWS se distingue de GCP par trois points : (1) mécanisme de substitution plus transparent mais identiquement illégal ; (2) remboursement prorata en cas de résiliation par AWS (absent chez GCP) ; (3) intégration d'un addendum Data Act (absent chez GCP). Ces différences sont significatives en termes de conformité, mais n'effacent pas les violations fondamentales communes aux deux fournisseurs.

Source FR : aws.amazon.com/fr/service-terms/ · 15 avril 2026 · Source EN : aws.amazon.com/service-terms/ · 22 mai 2026
Les « Conditions de Service AWS » constituent des CGV au sens de l'Art. L.441-1 du Code de Commerce.
Summum ius, summa iniuria — Cicéron
Document public · CC BY-NC-SA 4.0 · Pas de conseil juridique · Amine RAITI
← PrécédentSuivant →